USPEH NAŠIH PISACA: Nagrade za Jelenu Lengold i Tiaga Stankovića

DOBITNICA Nagrade čitalaca Evropske unije za najbolju evropsku priču je Jelena Lengold, kojoj je priznanje za priču “Jasmin i smrt” (na engleski jezik preveo dr Zoran Paunović), uručeno u sredu na svečanosti povodom desetogodišnjice Evropske nagrade za književnost u dvorcu Belvedere u Beču. Nagradu su joj uručili Gernot Blumel, austrijski ministar za EU, umetnost, kulturu i medije i Tibor Navračič, komesar EU za obrazovanje, kulturu, mlade i sport.PROČITAJTE JOŠ – Svetislavu Basari nagrada „Prozart“ – Za mene je bila velika čast da dobijem upravo nagradu čitalaca jer svakom piscu je mišljenje čitalaca najvažnije. Bila je to jedna neverovatno lepa svečanost i nisam mogla nikad ni da sanjam da ću primati nagradu u bečkom dvorcu Belvedere. Moram priznati da mi poslednjih desetak godina književnost uzvraća ljubav i donosi veliku radost. Čovek kad piše nema tu vrstu očekivanja, ali kada se to desi onda je zaista divno – rekla nam je Lengoldova, koja je Evropsku nagradu za književnost dobila 2011. za knjigu priča “Evropski mađioničar”, u međuvremenu prevedenu na desetak evropskih jezika. Samo dan kasnije, druga evropska zemlja nagradila je još jednog našeg pisca – roman “Estoril” Dejana Tiaga Stankovića dobio je nagradu HWA Crown Awards 2018 Udruženja istorijskih pisaca u Velikoj Britaniji, i to kao jedini koji izvorno nije pisan na engleskom jeziku. Kako je žiri naglasio u obrazloženju, roman čija je radnja smeštena u vreme Drugog svetskog rata, u portugalski hotel u kom borave izuzetne ličnosti, kompleksna je i iznenađujuća priča koja se čita kao novootkriveni klasik. U “Estorilu” se susreću i Crnjanski i Sent Egziperi, ali i Jan Fleming i Duško Popov, a istorijsku građu za roman Stanković je istraživao čak osam godina. Jelena Lengold Dejan Tiago Stanković živi i radi u Beogradu i Lisabonu, autor je i zbirke priča “Odakle sam bila, više nisam”, prevoda dela Saramaga na srpski, a Andrića, Crnjanskog, Dušana Kovačevića na portugalski. “Estoril” je u Srbiji objavila “Geopoetika” a zatim i “Kontrast izdavaštvo”, ovenčan je nagradom “Branko Ćopić” i doživeo portugalsko, makedonsko, rusko i englesko izdanje.

(Večernje novosti)

Napišite komentar

Najnovije iz rubrike